課程一覽       折扣優惠       關於我們       
 
 
 
  免費 牛津編班試

 

由於報讀學生來自不同學校,文法基礎參差,為免因學習差異影響進度,我們建議新生在入讀前參加編班試以評估他們目前的英語水平,課程顧問會按學生的英語水平及需要,經評核後而編定合適的班別。

我們特別採用牛津英語評核試 (Oxford Placement Test) 是國際通用英語能力標準測試,讓老師及學生有效清楚了解其英語水平。

● 部分英文學校從此為入學試

● 測試由Oxford University Press 及University of Cambridge Local Examinations Syndicate 編制

● 測試對應香港考試及 Common European Framework 制定的國際英語測試,包括 IGCSE, IELTS等

● 測試對應歐盟教育制度、政府及大部分院校

 
 
  免費 入學評估試

 

由於報讀學生來自不同學校,基礎及能力參差,為免因學習差異影響進度,我們建議新生在入讀前參加入學評估試以評估他們目前的能力水平,課程顧問會按學生的水平及需要,經評核後而編定合適的班別。

● 適合應考英國名校 Year 7-12

● 適合國際學校應考生

● 針對考生考入英國名校必修課程,事半功倍

● 針對考生熟習考試模式,考獲佳績

 
 
  考試課程 優惠折扣

 

各項優惠 折 扣
Trial Discount 新生優惠 試堂後報讀 仍可享以下優惠
TST Group Promotion 尖沙咀中心優惠 Extra 10%
2 Multi Courses Discount 2人同行 Off $50
Young Learners Discount 低班優惠 (適用 Yr 7-11) Off $50
 
 
課程資料    
Summer Term (inc. Vacation) 7月 學期 (7月15日-8月31日) * 上課時間表 聯繫我們
Michaelmas Term (inc. Christmas) 9月 學期 (9月1日-1月31日)
Lent Term (inc. Easter) 2月 學期 (2月1日-7月14日)
 
 
上課位置
 
 
 
簡易報名
 

  I. Application Procedure 報名手續

1. Please contact us to check course content and level
  請聯絡我們以編定合適級別及程度
2. Complete and sign the enrollment form and pay full amount of programme fees for full confirmation
  填妥並簽署報名表格及預繳全數學費以確認學位
3. The parents will be contacted a week prior to commencement of lesson confirmation and relevant details
  我們將於課堂一星期前聯絡家長確認上課日期和時
4. Please make sure that the students have revised and are well prepared for the lessons
  我們期望學生於上課前預先溫習,以提高學生堂上的吸收及理解能力,並避免影響班上學習進度
5. Students are expected to arrive 5 minutes prior to class commencement, and leave class promptly on time
  敬請家長安排學生在上課前5分鍾前到達課室,並準時接送學生下課
6. Parents are advised to wait outside of the classrooms during lesson conduction
  於上課期間,敬請接送孩子的家長(特別原因除外)請勿在課室內逗留
   
  Parents are welcome to contact us at 2735 7268 for any clarifications

 

  II. Trial Lessons 試堂

1. Please contact us for trial lesson fee
  請聯絡我們查詢試堂費
2. Please pay on the day of lesson confirmation
  請於學位確認繳交試堂費
3. Only one trial lesson is available for each programme
  每個課程只提供一堂試堂
4. The parents will be contacted a week prior to commencement of lesson confirmation and relevant details
  我們會將於課堂一星期前以電話或電郵的方式聯絡家長確認上課日期和時間

 

  III. Payment Terms 學費

   
1. Full payment is required for programme reservation
於學位確認必須預繳全數學費,任何情況下均不得分節繳交
 

 

2. Payment receipt is available once full payment is completed
繳交全數學費後,本會會給予家長繳交學費通知收據
 

 

3. Full payment must be received on or before the first lesson, or else HKD100 will be charged for administrative costs
學費必須於每期第一堂或之前繳交,逾期繳交,本會將額外收取港幣100元為行政費用
 

 

4. No refund will be given upon payments made
所有學費一經繳交,恕不退還
 

 

5. Course fees include basic course materials, however we will arrange for notifications should extra fees be involved
學費已包括基本上課物料費,但仍可能按個別課程需要而徵收額外費用,介時會發出通告,敬請留意
 

 

6. All payments are subject to a maximum group size of 4 students per class
每班小組班只予最多3位學生
 

 

7. Discount is only applicable at the time of enrolment to specific courses and is subject to change without prior notice
折扣只適用於部份指定課程及條文

 

  IV. Lesson Cancellation, Rescheduling & Sick Leave Policy 取消、調堂及病假

   

1.

Only one replacement class allowed each month. Should students fail to attend arranged classes, no replacement classes will be made
課程每月只予一次補堂。如學生未能依照安排時間上課,則當缺席,缺席者將不獲安排補課

 

 

2.

Notification of replacement class must be made at least 7 days in advance, or else no replacement class will be made
學生如需請假,必須預先於最少7日前通知,商討調堂事宜,否則將不予另行安排

 

 

3.

Medical Certificate will be required for sick leave replacement class. Only one replacement class allowed each month. Should students fail to attend arranged classes, no replacement classes will be made
如請病假必須提供醫生證明。課程每月只予一次補堂。如學生未能依照安排時間上課,則當缺席,缺席者將不獲安排補課

 

 

4.

Any rescheduling of confirmed lesson will be based on space availability
任何已確認的課堂如需調動,將會視乎當時課堂時間表而定

 

 

5.

Partial lessons may be disrupted by public holidays but relevant notices will be informed in due time. Should students fail to attend arranged classes, no replacement classes will be made
部份公眾假期會導致正常上課日期和時間有所調動,詳細情形請留意有關通告,或預先與我們聯絡。如學生未能依照安排時間上課,則當缺席,缺席者將不獲安排補課

 

 

6.

In the event of unforeseen circumstances, we reserve the right to cancel or change any session and teacher arrangements
遇到不可預計的影響下,本會保留一切更改課程編排及導師的權利

 

  V. Typhoon and Black Rain Signal 颱風及黑色暴雨警告信號安排

   

1.

Should typhoon signal No. 8 or black rain signal be hoisted, all arranged lessons will be canceled without any replacements
當8號颱風信號或黑色暴雨警告信號懸掛時,所有課堂將被取消並不設補堂

 

 

2.

Classes will resume three hours after the typhoon signal No. 8 or the black rain signal is canceled
8號颱風信號或黑色暴雨信號取消後,本會將於三小時後復課

 

 

3.

Classes will take place if the amber or red rain signal is hoisted. Parents should judge according to the weather conditions in their area. Should the students decide not to attend the class on the day AND the class has taken place, no replacement class will be rescheduled
當黃色或紅色暴雨警告信號懸掛,課堂將照常進行,家長應自行判斷所在地區的天氣情況;如學生選擇不上課而當時課堂正在進行中,將不設補堂

 

 

4.

Parents are welcome to contact us at 2735 7268 for any clarifications
家長如對課堂安排有任何查詢可致電2735 7268